-
1 an
1 conj. and prep. "for" Nam, RGEO:66, an cé mo quernëfor if one turned VT49:8, also used adverbially in the formula an + a noun to express one more of the thing concerned: an quetta a word more, PE17:91. The an of the phrase es sorni heruion an! "the Eagles of the Lords are at hand" SD:290 however seems to denote motion towards the speaker: the Eagles are coming. Etym has an, ana "to, towards" NĀsup1/sup. The phrase an i falmalīPE17:127 is not clearly translated but seems to be a paraphrase of the word falmalinnar upon the foaming waves Nam, suggesting that an can be used as a paraphrase of the allative ending and if falmalīis seen as a Book Quenya accusative form because of the long final vowel, this is evidence that an governs the accusative case.In the "Arctic" sentence, an is translated "until". Regarding an as used in Namárië, various sources indicate that it means an moreover, furthermore, to proceed VT49:18-19 or properly further, plus, in addition PE17:69, 90. According to one late source ca. 1966 or later, an is very frequently used after a full stop, when an account or description is confirmed after a pause. So in Galadriels Elvish lament: An sí Tintallë, etc. = For now the Kindler, etc This is translated by me for, side an is as here often in fact used when the additional matter provides an explanation of or reason for what has already been said. Related is the use of an + noun to express one more; here an is presumably accented, something the word would not normally be when used as a conjunction or preposition. -
2 heren
1 noun "order"; Heren Istarion "Order of Wizards" UT:388 2 noun "fortune", etymologically "governance" "and so what is in store for one and what one has in store" KHER.Herendil masc. name *"Fortune-friend" = Eadwine, Edwin, Audoin LR:52, 56, cf. the Etymologies, stems KHER-, NIL/NDIL -
3 ta
1 pron. "that, it" TA; compare antaróuta/u "he gave it" FS; see anta-. The forms tar/tara/tanna thither, talo/tó thence and tás/tassë there are originally inflected forms of this pronoun: *to that, *from that and *in that place, respectively. Compare there as one gloss of ta see \#4. 2 adv. so, like that, also, e.g. ta mára so good VT49:12 3 pron. "they, them", an "impersonal" 3rd person pl. stem, referring "only to 'abstracts' or to things such as inanimates not by the Eldar regarded as persons" VT43:20, cf. ta as an inanimate Common Eldarin plural pronoun, VT49:52. Compare te, q.v. The word ta occurring in some versions of Tolkien's Quenya Lord's Prayer may exemplify this use of ta as an "impersonal" plural pronoun: emmë avatyarir uta/u "we forgive uthem/u" VT43:8, 9; this refers to trespasses, not the trespassers. However, since Tolkien also wanted ta to mean that see \#1 above, he may seem to be somewhat dissatisfied with ta they, them, introducing variant forms like tai VT49:32 to free up ta as a sg. pronoun. In one document, tai was in turn altered to te VT49:33, which could suggest that the distinction between animate and inanimate they, them was abandoned and the form te q.v. could be used for both. In some documents, Tolkien seems to use tar as the plural form VT49:56 mentions this as an uncertain reading in a source where the word was struck out; compare ótar under ó-. 4 conj., said to be a reducted form of tá then, used before each new item in a series or list; if as often in English the equivalent of and was omitted, and placed only before a final item e.g. Tom, Dick, and Harriet, this would in Quenya represent a discontinuity, and what followed after ta would be an addition of something overlooked or less important. PE17:70 Hence the use of arta ar ta, and ta for et cetera; in older language ta ta or just ta. 5 adv. there VT49:33; this may be an Elvish root or element rather than a Quenya word; see tanomë; see however also tar, tara, tanna under ta \#1. -
4 -ina
ending for what Tolkien called "general 'passive' participle" VT43:15; compare nótina counted, rácina broken, hastaina marred q.v.. The stem-vowel is usually lengthened when the ending is added to the stem of a primary verb as in the two first examples above, though the lengthening fails to occur or is not denoted in carina as the passive participle of car- make, do VT43:15. A shorter ending -na also occurs, e.g. nahtana slain VT49:24; the example hastaina marred would suggest that *nahtaina is equally possible. In the example aistana "blessed" VT43:30, -na may be preferred to -ina for euphonic reasons, to avoid creating a second diphthong ai where one already occurs in the previous syllable *aistaina. In PE17:68, the ending -ina is said to be aorist unmarked as regards time and aspect; the same source states that the shorter ending -na is no longer part of verbal conjugation, though it obviously survives in many words that are maybe now to be considered independent adjectives. See -na \#4. -
5 ya
1 relative pronoun "which, what" attested in VT43:28, 34 and in the Arctic sentence, with locative suffix in Namárië: see \#yassë. According to VT47:21, ya is impersonal, "which" rather than "whom" compare the personal form ye. The dative form yan q.v. is however used for "to whom" rather than to which in one text, indicating that Tolkien did not always distinguish between personal and impersonal forms. In the phrase lúmessë uya/u variant: uyá/u firuvammë, *"in the hour uthat/u we shall die", the relative pronoun is not explicitly marked for case and is evidently understood to share the case of the preceding noun hence not *lúmessë uyassë/u... "in the hour uin which/u"... VT43:27-28 Presumably, ya has the plural form *yar e.g. *i nati yar hirnen the things that/which I found. 2 or yan, prep. "as" VT43:16, probably abandoned in favour of sívë -
6 ava-
2 prefix indicating something forbidden: avaquétima "not to be said, that must not be said", avanyárima "not to be told or related" WJ:370 3 prefix "without" ARsup2/sup, AWA. In some cases apparently used as a mere negation prefix: The form avalerya in VT41:6 is seemingly a negated form of the verb lerya- "release, set free"; the verb avalerya- is suggested to have the same meaning as the root KHAP = "bind, make fast, restrain, deprive of liberty". Likewise, the verb avalatya- from the same source seems to mean "to close, shut", this being a negated form of a verb *latya- "open" q.v. 4 vb with pa.t. avanë. This verb is not clearly glossed; apparently meaning refuse or prohibit WJ:370. Cf. áva, Avamanyar. What is seems to be more or less the same verb has its principal tenses listed with the ending -n I in VT49:13: aorist avan, present ávan ávëan, future auvan for older avuvan, past avanen or auvan, perfect avávien. In one version of the paradigm, the present tense ávëan and past avanen are marked as archaic/poetic forms. One text seemingly uses the pa.t.aunë in the sense was not, as a negative verb, but this may have been a short-lived idea of Tolkiens the text was revised. -
7 ara
prep.and adv.? "outside, beside, besides" ARsup2/sup, VT49:57. According to VT45:6, the original glosses were "without, outside, beside", but Tolkien emended this. Arsë he is out, VT49:23, 35, 36. As for ara, see ar \#1. VT49:25 lists what seems to be ara combined with various pronominal suffixes: Singular anni arni *beside me, astyë *beside you informal, allë *besides you formal, arsë *beside him/her, plural anwë armë *beside us exclusive, arwë *beside us inclusive, astë ardë *beside you plural, astë artë *beside them; dual anwet armet *beside us two. Here Tolkien presupposes that ara represents original ada-. The same source lists the unglossed forms ari, arin that may combine the preposition with the article, hence *beside the VT49:24-25 -
8 or-
vb. "urge, impel, move", only of "mental" impulse. Constructed as an impersonal verb: orë nin caritas "I would like/feel moved to do so" VT41:13, literally *"it impels for me to do so" notice that what is the subject in English appears in the dative in Quenya. Elsewhere this verb is presented as an A-stem ora- instead so that the aorist would be ora instead of orë, cf. ora nin "it warns me" in VT41:15, with past tense oranë or ornë, future tense oruva, present tense órëa and a form orië that may be the gerund; the forms orórië and ohórië were rejected but may have been intended as perfect forms VT41:13, 18, VT49:54
См. также в других словарях:
What For — Infobox single Name = What For Type = single Artist = James Released = March 1988 Recorded = 1987 Genre = Folk Length = Label = Sire Producer = Hugh Jones Last single = 1986 So Many Ways This single = 1988 What For Next single = 1988 Ya Ho What… … Wikipedia
what for(1) — {interrog.} For what reason; why? * /I told Mary what I was going to town for./ * /What are you running for?/ Often used alone as a question. * /Billy s mother told him to wear his hat. What for? he asked./ Compare: HOW COME … Dictionary of American idioms
what for(1) — {interrog.} For what reason; why? * /I told Mary what I was going to town for./ * /What are you running for?/ Often used alone as a question. * /Billy s mother told him to wear his hat. What for? he asked./ Compare: HOW COME … Dictionary of American idioms
what for — phrasal 1. for what purpose or reason ; why usually used with the other words of a question between what and for < what did you do that for > except when used alone 2. harsh treatment especially by blows or by a sharp reprimand < gave him what… … New Collegiate Dictionary
what for — This phrase appears in two nonstandard uses. When it means punishment or reproof (The boss gave George what for because he was late), it constitutes an illiteracy. When what for is substituted for why (What did you do that for?), the expression… … Dictionary of problem words and expressions
what for — 1. adverb For what reason; why. He wants four copies of it? What for? 2. noun An unspecified punishment or rebuke When your dad gets home, hell give you what f … Wiktionary
what for(2) — {n. phr.}, {informal} A scolding, or other punishment. Usually used with get or give . * /Tom got what for from his father for answering him rudely, and I heard him crying in the house./ * /The teacher gave me what for because I was late./ … Dictionary of American idioms
what for(2) — {n. phr.}, {informal} A scolding, or other punishment. Usually used with get or give . * /Tom got what for from his father for answering him rudely, and I heard him crying in the house./ * /The teacher gave me what for because I was late./ … Dictionary of American idioms
What for — Whatfor Whatfor Pays d’origine France Genre(s) Pop Années actives 2002 – 2003 Label(s) Az Anciens membres Nicolas Vitiello Cyril Selli Monia Érika Fleury … Wikipédia en Français
what for — Synonyms and related words: ass reaming, bawling out, castigation, chastening, chastisement, chewing, condign punishment, correction, cussing out, deserts, disciplinary measures, discipline, dressing, dressing down, excuse, explanation, ferule,… … Moby Thesaurus
what for — (Roget s IV) conj. Syn. why, but why, to what end, for what purpose; see why … English dictionary for students